Услуги переводчиков - синхронный перевод и письменный перевод текста, технический перевод, срочный апостиль, легализация документов, юридический перевод, перевод документов.

Услуги бюро переводов «ТранслэйтГруп».

У нас есть предложения ко всем


Технический перевод

Перевод сайтов

Устный перевод


Автоматизированный перевод с иностранного языка – локализация для глобальных компаний

09.07.2013


Потребность в локализации возникает тогда, когда компания планирует продвижение на рынках других стран. Успех этого продвижения, однако, зависит от того, способна ли компания донести информацию о своих продуктах и услугах на языке, понятном местным жителям. Перевод – это процесс передачи содержания текста на другом языке, и это не так просто, как кажется. Известно, что многие компании терпят существенные убытки именно из-за некачественного перевода.

Поэтому качество перевода должно рассматриваться как один из важнейших факторов в процессе выхода компании на транснациональный уровень. Компания, которая хочет заключать выгодные сделки на зарубежных рынках, должна владеть исчерпывающей информацией о культуре, традициях и языке данного региона. Это поможет добиться продуктивной коммуникации и привлечёте большое количество клиентов. Чтобы добиться этого, можно либо заключить контракт с профессиональным бюро переводов, либо воспользоваться одним из современных технических решений, позволяющих осуществлять перевод автоматически.

В течение многих лет перевод, выполняемый людьми, играл значительную роль в развитии коммуникаций, помогая коммерческим организациям и правительственным учреждениям доносить свою информацию до общественности или партнёров. Однако сейчас в мире существует более 6500 живых языков, и при этом объём информации, которую приходится обрабатывать и передавать, чрезвычайно велик. Компании, которые приняли решение воспользоваться эффективными системами автоматического перевода, смогут за более короткое время осуществлять перевод на нужный язык. Автоматический перевод осуществляется с помощью компьютерной программы, которая воспроизводит текст на любом языке, который вам понадобится.

Глобальные корпорации, осуществляющие бизнес в разных странах мира, обрабатывают огромные объёмы информации, переводимой на различные языки. Профессионалы или деловые партнёры, которые отвечают за разработку и внедрение переводческих решений, должны учитывать, что точность перевода является решающим фактором. Автоматизированный перевод позволяет передавать на другом языке отдельные слова и фразу или отдельное слово с учётом контекста. В отличие от традиционных систем или систем, основанных на переводе отдельных предложений, использование таких методов не только сокращает стоимость локализации приблизительно на 50%, но и значительно ускоряет сам процесс перевода. Более того, внедрение технологий автоматизированного перевода в сочетании с правильно организованным менеджментом позволит продвинуться сразу в нескольких сегментах рынка. Использование специализированного программного обеспечения для перевода позволяет сделать локализацию действительно выгодной. Такие решения имеют целый ряд преимуществ:

  • Наличие специальных функций для управления терминологией, что позволяет сохранить единство перевода терминов даже при работе над крупным проектом.
  • Использование автоматизированного перевода делает участие каждого работника в процессе более продуктивным.
  • Системы памяти переводов позволяют быстро справляться с повторяющимися или похожими фрагментами.

Использование подобных систем автоматизированного перевода поможет коммерческим организациям успешно продвигаться на зарубежных рынках.